Wow. I have to write this in Swedish (translation will follow.)
Radiosymfonikerna. Dom påstod att ni satsat på fel häst - Daniel Harding! Nej - ni kan tacka er lyckliga stjärna. Nu börjar nåt nytt. Som kan leda vart som helst! Detta är bara början - believe me!
Vem har nånsin hört Schuberts 9:a spelas på detta sätt? Inte jag i alla fall! Tala om NÄRLÄSNING (av partitur.) Jag hade väl aldrig kunnat ana att denna symfoni innehöll så mycket! (ja jag vet - ni är vana vid show-men. Men koppla bort det nu. Detta är på riktigt!) (jag tror ni vet det. Att döma av era lyckliga uppsyner efteråt. Särskilt Bernt Lysell som stod och strålade!)
Alltså - jag känner att detta var en prövande början - på ett långt och lyckligt förhållande! (är det perfekt från början blir man misstänksam. Vart går man från perfektion?) Daniel Harding lät orkestern brassa på för fullt (tyckte mig höra nedtonad volym i fortissimo-utbrotten. Vilket tyder på ljudteknikens otillräcklighet att fånga hela detta sound. I Berwaldhallen måste det ha låtit MAGNIFIKT!) Och - då hörde man alla dessa nya saker. T.ex. trumpeterna (påminde om Mahler. Det där hotfullt genomträngande och samtidigt exakta. Trumpetprecision som inte går att värja sig emot!) Och alla andra små insatser och samtidiga ljud som man aldrig tidigare hört. (och som därför fått 9:an att framstå som "tråkig". Lång och tråkig och samma hela tiden.)
I´m amazed. Stum nästan. Som om jag inte borde skriva nåt. (och störa undret.)
How can I translate this? Daniel Harding did a stunning performance of the Schubert 9th symphony with the Swedish Radio symphony orchestra. (his new "band".) A new reading of this score! A new Schubert! (I suppose you all can watch it on the web-TV of the Swedish televison. SvT, web-site. Veckans konsert. Which means Concert of the Week.)
söndag 14 oktober 2007
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)

Inga kommentarer:
Skicka en kommentar